1: まはる ★ 2017/04/20(木) 12:27:16.81 _USER
02v
ヤフーは自社のポータルサイトで提供する翻訳サービス「Yahoo!翻訳」を6月29日で終了する。
撤退のきっかけとみられるのが、米グーグルの「グーグル翻訳」だ。
膨大なデータの収集と処理能力を強みに翻訳の精度を大幅に高め、多くの利用者を引き寄せる。グーグル発の技術革新が翻訳サービスに新たな波を起こしつつある。

■「役目を終えた」

 「機械翻訳利用のすそ野を広げることを目指してきたYahoo!翻訳は、その役…

http://www.nikkei.com/article/DGXLASDZ20H4M_Q7A420C1000000/?dg=1&nf=1
引用元: http://anago.2ch.sc/test/read.cgi/bizplus/1492658836/


2: 名刺は切らしておりまして 2017/04/20(木) 12:41:49.05
翻訳業が真っ先にaiで消えたな。
語学に費やす時間は人生の無駄

3: 名刺は切らしておりまして 2017/04/20(木) 12:44:57.99
>>2
んなこたーない。
日常生活でも仕事でもいちいち翻訳機に
通すわけがない

8: 名刺は切らしておりまして 2017/04/20(木) 13:37:30.72
>>3
翻訳さえできれば喋らすのは簡単だろ

11: 名刺は切らしておりまして 2017/04/20(木) 14:24:54.76
>>8
重要なビジネスディナーや
ベッドシーンで翻訳機は使えないな

17: 名刺は切らしておりまして 2017/04/20(木) 14:57:50.67
>>11
なんかかっこいいな。
俺の仕事とは全く逆だわ。
俺は津軽〜三陸弁、沖縄、佐賀の翻訳機が欲しい(切実)

10: 名刺は切らしておりまして 2017/04/20(木) 14:06:12.92
>>2
> 語学に費やす時間は人生の無駄

海外の女の子と話すのも楽しいよ

4: 名刺は切らしておりまして 2017/04/20(木) 12:54:14.22
いちいち金払って翻訳者や通訳者に依頼する必要はないだろ。
手元にgoogle翻訳機があるのだから。

5: 名刺は切らしておりまして 2017/04/20(木) 13:02:38.03
グーグルの翻訳・・・良くなったと言われるけど、まだ変だな・・・

6: 名刺は切らしておりまして 2017/04/20(木) 13:13:09.43
ネットの自動翻訳機にかけると、情報漏えいに繋がるから
ちゃんとしたとこは翻訳会社を通してるわ

7: 名刺は切らしておりまして 2017/04/20(木) 13:36:31.33
グーグルですらまだこの程度なら
機械が人間にとって代わるまであと20年はある

12: 名刺は切らしておりまして 2017/04/20(木) 14:31:05.29
でも明らかに変な訳だよね
グーグル翻訳

13: 名刺は切らしておりまして 2017/04/20(木) 14:35:03.24
グーグルの翻訳は全然使えない
一つの英単語に一つの日本語当てはめてるだけだから、おかしな日本語になる
状況によって意味を使い分ける、ということが全然できてない

AIなんだからそのへんうまくやってくれると期待したんだけどなあ
言葉の文章の概念がまるで把握できていない

これは永遠に無理くさいなあ

14: 名刺は切らしておりまして 2017/04/20(木) 14:40:45.17
結局辞書で調べたいってことが多いんだが
googleに辞書ないので最後はyahoo辞書にたどり着く

18: 名刺は切らしておりまして 2017/04/20(木) 14:57:54.34
>>14
おまえの、こたーしったこっちゃないっ!(yahoo辞書)

15: 名刺は切らしておりまして 2017/04/20(木) 14:49:32.29
禿んところは嫌いだ。かといってgoogleがいい企業ではないのはわかってるが・・・
とりあえず人を雇用しない企業には大きくなってほしくないな。

16: 名刺は切らしておりまして 2017/04/20(木) 14:56:33.74
>>15
だっておまえ使えないじゃん(google翻訳)

19: 名刺は切らしておりまして 2017/04/20(木) 15:00:24.46
英語が苦手な大学院生なので、論文はまっさきにGoogle翻訳に通して
明らかに意味の通らないところだけ自力でがんばって読んでる

20: 名刺は切らしておりまして 2017/04/20(木) 15:00:36.73
「このページに表示しません」

でもまだ、こんな文章じゃなぁ

22: 名刺は切らしておりまして 2017/04/20(木) 15:14:37.72
まだ全然精度甘いやろ。
あと10年はかかる

23: 名刺は切らしておりまして 2017/04/20(木) 15:21:23.63
Google翻訳はまだ実用段階でもないけどな ほぼ毎週使ってるが相当校正しなきゃならん ちなみにOCRや自動読み上げも十年前から格段進歩したようには思えない

24: 名刺は切らしておりまして 2017/04/20(木) 15:23:56.42
エキサイト翻訳もそろそろ消えろよw
誰も使ってないだろ

昔はバカ翻訳ネタとして使われてたが

26: 名刺は切らしておりまして 2017/04/20(木) 15:33:53.24
文節を短めにして、句読点を入れたりして、
何度か翻訳させていると、何となく自分がイメージした英文になってくる。
「これぐらいで通じるといいんだけど、とりあえず送ってみるか…。」

アメリカ人の某女性バイオリニストに送ったメッセージに対する返信があり、
日本語で表現すると「とても優しいお言葉ありがとうございます、
あなたもお体に気をつけてくださいね。」という感じの内容だった。

英語のセンスは良くないかもしれないが、取り敢えず通じるレベル。

27: 名刺は切らしておりまして 2017/04/20(木) 15:41:20.95
一度に翻訳するブロックを大きくしていけば飛躍的に精度は上がるだろうし今後はそうなるだろう

30: 名刺は切らしておりまして 2017/04/20(木) 16:01:59.06
精度に難はあるけど進歩しまくっててびびった
なんだよ画面に映しただけでリアルタイムで翻訳とか

32: 名刺は切らしておりまして 2017/04/20(木) 16:08:01.12
業界ごとの電子辞書は必要、専門用語が違う
 

34: 名刺は切らしておりまして 2017/04/20(木) 16:31:50.05
ニュースの翻訳してほしいんだが全く意味不明な翻訳しかできてないね
グーグルジャパンの技術者が無能なのかな

36: 名刺は切らしておりまして 2017/04/20(木) 18:02:31.99
Google翻訳の精度には失望してばかりだ

39: 名刺は切らしておりまして 2017/04/20(木) 18:14:53.08
ちょっと前までは同時通訳者って高給取りだったんだよな
せいぜいベンツ買えるくらいらしいが女性が得意な分野でもあった

44: 名刺は切らしておりまして 2017/04/20(木) 19:07:38.30
最近目に見えて精度上がってる。
ソフトのマニュアルとかサイトごと翻訳通すだけでほとんどは理解可能。

47: 名刺は切らしておりまして 2017/04/20(木) 19:27:44.17
昔、翻訳ソフトに2万円ぐらい出したけど精度は酷いものだった
時間も凄い掛かった

今は一瞬で、かつ精度もソフトよりjは高く、何より無料

49: 名刺は切らしておりまして 2017/04/20(木) 19:44:47.70
いろいろ試すといいよね

51: 名刺は切らしておりまして 2017/04/20(木) 19:51:59.67
英→日のGoogle翻訳は間違いなく昔より退化してる

52: 名刺は切らしておりまして 2017/04/20(木) 19:58:06.86
グーグル翻訳が最近すごく進化したのは認める
しかしまだ会話の中でいきなり「右」とか訳すんだぜ
right=右かどうかその場の空気読めや

54: 名刺は切らしておりまして 2017/04/20(木) 20:06:31.44
グーグル先生は文法、特に語順の解析がパーだから困る。

57: 名刺は切らしておりまして 2017/04/20(木) 20:56:59.55
中国語から英語ってパターンでたまに使うが
数回の更新を経てまともな訳が出来なくなった

60: 名刺は切らしておりまして 2017/04/20(木) 22:18:50.21
なぜだか忘れたが十年来エキサイト翻訳が俺のデフォルトになってる

62: 名刺は切らしておりまして 2017/04/20(木) 22:37:51.70
Beauty and the beastを美女と野獣と訳してる内は使えんわ

64: 名刺は切らしておりまして 2017/04/21(金) 01:16:12.03
翻訳者の淘汰が始まってる
TOEICとかもう資格として意味がない状態だわ
今はもう最新技術や新しい言葉の関連付けが主流で、
専門分野の実務経験と日本語力が重視されている
時代は変わるものだわ・・・

あと和英がかなり楽になったな
特に文法チェック

66: 名刺は切らしておりまして 2017/04/21(金) 07:24:43.88
しょぼい機械翻訳はどんどん淘汰されろ

67: 名刺は切らしておりまして 2017/04/21(金) 07:35:36.10
淘汰されるのはグーグルだろ。まともに日→英できてないけど

スポンサード リンク